中国語で「ゴールデンウィーク」を紹介してみよう※音声付き

5月が近づくと日本中で「今年のゴールデンウィークは何連休?」ということが話題になりますね。この大型連休中に、旅行や帰省をする方も多いと思います。では、中国語で日本のゴールデンウィークについて説明する時、どのように言えばいいでしょうか。

今回は【中国語で「日本」を紹介】シリーズとして、「ゴールデンウィーク」を中国語でどのように紹介すれば良いかを書いてみました。

あかぎ

「ネイティブだったらこう紹介する」という文だけでなく、中国語学習者の視点で「初級段階だったらこれくらいシンプルでも良い」という文も記載しています。また、それぞれの音声も再生できるので、ぜひ何度も真似して、声に出して練習してみてください。

※上海出身の中国語ネイティブスピーカー(シャオリー)が中国語部分を担当しています

まずは日本語で簡潔に「ゴールデンウィーク」を説明

ゴールデンウィークとは、4月末から5月初めにかけて、祝日と土日の休日が連なる期間です。

年にもよりますが、通常は4月29日から5月5日辺りがゴールデンウィークです。

ちなみに、日本でのゴールデンウィークの祝日は昭和の日、憲法記念日、みどりの日、こどもの日です。

ゴールデンウィークは多くの人が長期休暇を取り、旅行に行ったり、お出かけをしたり、帰省したりします。

なので、ゴールデンウィークの時は新幹線や飛行機などの交通公共機関がとても混雑していますし、観光名所やデパートなども混んでいます。

ゴールデンウィークの由来は諸説ありますが、そのうちの一つが、ラジオで最も聴取率の高い時間帯「ゴールデンタイム」にならったものと言われています。

ちなみに日本では9月にシルバーウィークという大型連休もあります。

おさえておきたい関連単語

  • 黄金周 (Huáng jīn zhōu): ゴールデンウィーク
  • 节假日 (jié jià rì): 祝日
  • 双休日 (shuāng xiū rì): 二連休
  • 昭和之日 (Zhāo hé zhī rì): 昭和の日
  • 宪法纪念日 (Xiàn fǎ jì niàn rì): 憲法記念日
  • 绿色之日 (Lǜ sè zhī rì): みどりの日
  • 孩子之日 (Hái zi zhī rì): こどもの日
  • 新干线 (Xīn gàn xiàn): 新幹線
  • 景点 (jǐng diǎn): 観光地
  • 百货 (Bǎi huò): 百貨店
  • 商场 (shāng chǎng): ショッピングセンター
  • 人头济济 (rén tóu jǐ jǐ): 人が多い
  • 众说纷纭 (zhòng shuō fēn yún): 意見が分かれる
  • 电台 (diàn tái): ラジオ
  • 收听率 (shōu tīng lǜ): 聴取率
  • 银色周 (Yín sè zhōu): シルバーウィーク
  • 大型连休 (dà xíng lián xiū): 大型連休

中国語で「ゴールデンウィーク」を紹介した文

以下がネイティブが中国語で説明をした文です。

表現の方法は無数にあるので、一つの例としてぜひ参考にしてみてください。

中国語文

所谓黄金周,就是4月底到5月初期间,节假日和双休日正好相连在一起的一段期间。

虽然每年会稍有不同,但通常黄金周会在4月29日到5月5日这段期间。

顺便一说,黄金周期间,日本的节假日有昭和之日、宪法纪念日、绿色之日、孩子之日。

在黄金周期间,很多人会请长假,去外出旅游或者回老家等。

所以在黄金周期间,新干线、飞机等交通工具的客流量很大,著名的旅游观光景点、百货商场等也会人头济济。

黄金周这个说法的来历众说纷纭。

其中有一个说法,说是从电台收听率最高的【黄金时间段】这个词得来的。

顺便一说,在日本,9月还有一个叫做银色周的大型连休期间。

Suǒwèi Huángjīn zhōu, jiùshì sì yuèdǐ dào wǔ yuè chū qījiān,jié jiàrì hé shuāngxiū rì zhènghǎo xiānglián zài yìqǐ de yíduàn qījiān.

Suīrán měinián huì shāo yǒu bùtóng, dàn tōngcháng Huángjīn zhōu huì zài sì yuè èr shí jiǔ rì dào wǔ yuè wǔ rì zhèduàn qījiān.

Shùnbiàn yì shuō, Huángjīn zhōu qījiān, Rìběn de jiéjià rì yǒu Zhāohé zhī rì, Xiànfǎ jìniànrì, Lǜsè zhī rì, Háizi zhī rì.

Zài Huángjīn zhōu qījiān, hěnduō rén huì qǐng chángjià, qù wàichū lǚyóu huòzhě huí lǎojiā děng.

Suǒyǐ zài Huángjīn zhōu qījiān, Xīngànxiàn, fēijī děng jiāotōng gōngjù de kèliú liàng hěn dà, zhùmíng de lǚyóu guānguāng jǐngdiǎn

Bǎihuò shāngchǎng děng yě huì réntóu jǐjǐ.

Huángjīn zhōu zhège shuōfǎ de láilì zhòngshuō fēnyún.

Qízhōng yǒu yíge shuōfǎ, shuō shì cóng diàntái shōutīng lǜ zuìgāo de 【Huángjīn shíjiān duàn】 zhège cí délái de.

Shùnbiàn yì shuō, zài Rìběn, jiǔ yuè hái yǒu yíge jiào zuò Yínsè zhōu de dàxíng liánxiū qījiān.

日本語の文をそのまま訳したのではなく、中国語で説明がしやすいように少しアレンジしているので、直訳は以下のようになります。日本語訳には表れにくいポイントなども説明しているので、こちらで正確な意味を捉えておきましょう。

所谓黄金周,就是4月底到5月初期间,节假日和双休日正好相连在一起的一段期间。
いわゆるゴールデンウィークとは、4月末から5月初めにかけて、祝日と休日がちょうど連続している期間のことです。

※所谓A,就B、(いわゆるAとは、B)。Aに説明すべき語句を入れ、Bで園説明をします。

虽然每年会稍有不同,但通常黄金周会在4月29日到5月5日这段期间。
毎年少しずつ異なる場合がありますが、通常は4月29日から5月5日にかけての期間がゴールデンウィークとなります。

※稍(すこし)。”稍微”とも言いますが。”稍”は書き言葉に、”稍微”は話し言葉に用いられることが多いです。

顺便一说,黄金周期间,日本的节假日有昭和之日、宪法纪念日、绿色之日、孩子之日。
ちなみに、この黄金週の期間中、日本には昭和の日、憲法記念日、緑の日、こどもの日といった祝日があります。

※顺便一说 (ついでに言うと)。顺便は「ついでに」

在黄金周期间,很多人会请长假,去外出旅游或者回老家等。
ゴールデンウィークの期間中、多くの人々が長期休暇を取り、旅行に出たり実家に帰ったりします。

所以在黄金周期间,新干线、飞机等交通工具的客流量很大,著名的旅游观光逛景点、百货商场等也会人头济济。
そのためゴールデンウィークの期間中は、新幹線や飛行機などの交通手段の乗客数が大幅に増え、有名な観光地や百貨店なども大勢の人で賑わいます。

黄金周这个说法的来历众说纷纭。
ゴールデンウィークという言葉の由来には、諸説あります。

其中有一个说法,说是从电台收听率最高的【黄金时间段】这个词得来的。
その中には、ラジオで最も聴取率が高い「ゴールデンタイム」から来たという説もあります。

顺便一说,在日本,9月还有一个叫做银色周的大型连休期间。
ちなみに、日本には9月にもシルバーウィークという大型連休があります。

こんなの難しすぎるという方に(初中級者向け)

ここまで中国語で「ゴールデンウィーク」を紹介する文を見てきましたが、普段は使わない名詞も多くてすごく難しく感じるかと思います。

そこで、使う単語や表現を少し易しく、シンプルにしたものも掲載しますので、もしこちらの方がやりすいという方はこちらをご活用ください。

中国語文(シンプル版)

黄金周是4月底到5月初期间,假期和周末连在一起的一段时间。

在这段时间里,日本有几个节日,包括昭和之日、宪法纪念日、绿色之日和孩子之日。

在黄金周期间,很多人会请假,去旅游或者回老家。

因此,坐新干线、飞机等的人很多。

著名的旅游景点、百货商场等也会非常拥挤。

关于“黄金周”的起源,有很多不同的说法。

其中一种说法是来自电台中最受欢迎的“黄金时间段”的词汇。

另外,在日本的9月份还有一个叫做“银色周”的长假期。

Huángjīn zhōu shì sì yuè dǐ dào wǔ yuè chū qījiān, jiàqī hé zhōumò lián zài yìqǐ de yíduàn shíjiān.

Zài zhèduàn shíjiān lǐ, Rìběn yǒu jǐ ge jiérì, bāokuò Zhāohé zhī rì, Xiànfǎ jìniàn rì, Lǜsè zhī rì hé Háizǐ zhī rì.

Zài Huángjīn zhōu qī jiān, hěn duō rén huì qǐng jià, qù lǚyóu huòzhě huí lǎojiā.

Yīncǐ, zuò Xīngànxiàn, fēijī děng de rén hěn duō.

Zhùmíng de lǚyóu jǐngdiǎn, Bǎihuò shāngchǎng děng yě huì fēicháng yōngjǐ.

Guānyú “Huángjīn zhōu” de qǐyuán, yǒu hěn duō bùtóng de shuōfǎ.

Qízhōng yì zhǒng shuōfǎ shì láizì diàntái zhōng zuì shòuhuānyíng de “Huángjīn shíjiān duàn” de cíhuì.

Lìngwài, zài Rìběn de jiǔ yuè fèn hái yǒu yíge jiào zuò “Yínsè zhōu” de chángjià qī.

【無料】音声&スクリプト

公式LINEに登録して「ゴールデンウィーク」とメッセージを送っていただくと、ネイティブの音声を聞くことができるので、音読やシャドーイングの教材としてもご活用ください。また、勉強がしやすいように、スクリプトをPDFにまとめたものもお送りいたします。


迷わず、挫折せずに中国語を学びたいという方は、自分にあった学習方法をプロの中国語学習コーチに相談することがとても有効です。無料カウンセリングを実施していますので、ぜひ相談してみてください。(無理な勧誘など一切ないので、ご安心ください。)

無料学習相談受付中

無理な勧誘など一切ございませんので、是非一度コーチとお話しください。