中国語で「お花見」を紹介してみよう※音声付き

満開の桜の樹の下にゴザを敷いてお食事。春の風物詩「お花見」は、美しい自然と人々のつながりを感じることができる、日本人にとって大切なイベントの一つですね。では、中国語でお花見の文化について、説明する時どのように言えばいいでしょうか。

今回は【中国語で「日本」を紹介】シリーズとして、「お花見」を中国語でどのように紹介すれば良いかを書いてみました。

あかぎ

「ネイティブだったらこう紹介する」という文だけでなく、中国語学習者の視点で「初級段階だったらこれくらいシンプルでも良い」という文も記載しています。また、それぞれの音声も再生できるので、ぜひ何度も真似して、声に出して練習してみてください。

※上海出身の中国語ネイティブスピーカー(シャオリー)が中国語部分を担当しています

まずは日本語で簡潔に「お花見」を説明

「花見」は日本の伝統的な春のイベントです。

「花見」は桜の下で、ピクニックのようなことをします。

桜の下で、家族や友達、同僚たちと集まり、みんなで食事や飲み物を楽しみます。

中には桜ではなくこのイベントでみんなと賑やかに楽しむことだけが目的の人もいます。

桜は日本人にとって春の象徴です。

日本の桜は3月下旬から4月頭にかけて咲きますが、咲く期間は短く、1~2週間です。

お花見の時期は、桜がある公園がにぎわいます。

良い場所をとるために早起きをして、ビニールシートを広げる人たちもいます。

おさえておきたい関連単語

  • 赏樱花 (shǎng yīng huā):お花見
  • 樱花 (yīng huā):桜の花
  • 野餐 (yě cān):ピクニック
  • 开花 (kāi huā):開花
  • 花期 (huā qī):開花期間
  • 赏花 (shǎng huā):花見
  • 一大早 (yí dà zǎo):早朝
  • 塑料布 (sù liào bù):ビニールシート
  • 抢占(zhàn shǎng):先を争って占有する

中国語で「お花見」を紹介した文

以下がネイティブが中国語で説明をした文です。

表現の方法は無数にあるので、一つの例としてぜひ参考にしてみてください。

中国語文

「赏樱花」是日本在春天举行的传统活动。

所谓「赏樱花」,就是类似于在樱花树下野餐的形式。

在樱花树下,和家人或者朋友,或者公司的同事一起吃吃喝喝。

其中有很多人,并不是为了赏樱花,而是想通过赏樱花的方式和朋友同事等一起热热闹闹地参与这个活动。

樱花对于日本人来说,是春天的象征。日本的樱花通常会在3月下旬到4月初开花。

花期短,只有1到2周。

在赏花的时节,有樱花树的公园最为热闹。

为了抢占赏花的最佳位置,有些人会一大早就在赏花的地方铺上塑料布。

「Shǎng yīng huā」shì rì běn zài chūn tiān jǔ xíng de chuán tǒng huó dòng.

Suǒ wèi「shǎng yīng huā」,jiù shì lèi xì yú zài yīng huā shù xià yě cān de xíng shì.

Zài yīng huā shù xià,hé jiā rén huò zhě péng yǒu,huò zhě gōng sī de tóng shì yī qǐ chī chī hē hē.

Qí zhōng yǒu hěn duō rén,bìng bù shì wèi le shǎng yīng huā,ér shì xiǎng tōng guò shǎng yīng huā de fāng shì hé péng yǒu tóng shì děng yī qǐ rè rè nào nào de cān yù zhè ge huó dòng.

Yīng huā duì yú rì běn rén lái shuō,shì chūn tiān de xiàng zhēng. rì běn de yīng huā tōng cháng huì zài Sān yuè xià xún dào Sì yuè chū kāi huā. huā qī hěn duǎn,zhǐ yǒu yī dào èr zhōu.

Zài shǎng huā de shí jié,yǒu yīng huā shù de gōng yuán zuì wéi rè nào.

Wèi le qiǎng zhàn shǎng huā de zuì jiā wèi zhì,yǒu xiē rén huì yí dà zǎo jiù zài shǎng huā de dì fāng pū shàng sù liào bù.

日本語の文をそのまま訳したのではなく、中国語で説明がしやすいように少しアレンジしているので、直訳は以下のようになります。日本語訳には表れにくいポイントなども説明しているので、こちらで正確な意味を捉えておきましょう。

「赏樱花」是日本在春天举行的传统活动。
「花見」は日本の伝統的な春のイベントです。

所谓「赏樱花」,就是类似于在樱花树下野餐的形式。
「花見」は桜の下で、ピクニックのようなことをします。

在樱花树下,和家人或者朋友,或者公司的同事一起吃吃喝喝。
桜の下で、家族や友達、同僚たちと集まり、みんなで食事や飲み物を楽しみます。

※吃吃喝喝 飲んだり食べたり。動詞の重ね表現で、「〜たり〜たり」の意味になります。

其中有很多人,并不是为了赏樱花,而是想通过赏樱花的方式和朋友同事等一起热热闹闹地参与这个活动。
中には桜ではなくこのイベントでみんなと賑やかに楽しむことだけが目的の人もいます。

※热热闹闹 (とても)にぎやか。形容詞の重ね表現で、程度を強める形式です。

樱花对于日本人来说,是春天的象征。
桜は日本人にとって春の象徴です。

※对于A来说 Aにとって

日本的樱花通常会在3月下旬到4月初开花。花期很短,只有1到2周。
日本の桜は3月下旬から4月頭にかけて咲きますが、咲く期間は短く、1~2週間です。

在赏花的时节,有樱花树的公园最为热闹。
お花見の時期は、桜がある公園がにぎわいます。

※最为(最も〜)。2音節の形容詞や動詞の前につけて、「最も」を表す表現です。

为了抢占赏花的最佳位置,有些人会一大早就在赏花的地方铺上塑料布。
良い場所をとるために早起きをして、ビニールシートを広げる人たちもいます。

こんなの難しすぎるという方に(初中級者向け)

ここまで中国語で「お花見」を紹介する文を見てきましたが、普段は使わない名詞も多くてすごく難しく感じるかと思います。

そこで、使う単語や表現を少し易しく、シンプルにしたものも掲載しますので、もしこちらの方がやりすいという方はこちらをご活用ください。

中国語文(シンプル版)

「赏樱花」是日本春天的传统活动。人们在樱花树下和家人、朋友或同事一起吃吃喝喝。

有很多人不是为了看樱花而是想和朋友、同事一起玩儿。

樱花是日本春天的象征,通常在3月末到4月初开花,花期只有1到2周。

在赏花的时候,有樱花树的公园会很热闹。为了占最好的位置,有些人早早就在赏花的地方铺上塑料布。

「Shǎng yīng huā」shì Rìběn chūntiān de chuántǒng huódòng. Rénmen zài yīng huā shù xià hé jiārén, péngyǒu huò tóngshì yīqǐ chī chī hē hē.

Yǒu hěn duō rén bùshì wèile kàn yīng huā ér shì xiǎng hé péngyǒu, tóngshì yīqǐ wán er.

Yīng huā shì Rìběn chūntiān de xiàngzhēng, tōngcháng zài sān yuè mò dào sì yuè chū kāihuā, huāqī zhǐ yǒu yī dào èe zhōu.

Zài shǎng huā de shíhòu, yǒu yīng huā shù de gōngyuán huì hěn rènào. Wèile zhàn zuìhǎo de wèizhì, yǒuxiē rén zǎo zǎo jiù zài shǎng huā de dìfāng pù shàng sùliào bù.

【無料】音声&スクリプト

公式LINEに登録して「お花見」とメッセージを送っていただくと、ネイティブの音声を聞くことができるので、音読やシャドーイングの教材としてもご活用ください。また、勉強がしやすいように、スクリプトをPDFにまとめたものもお送りいたします。


迷わず、挫折せずに中国語を学びたいという方は、自分にあった学習方法をプロの中国語学習コーチに相談することがとても有効です。無料カウンセリングを実施していますので、ぜひ相談してみてください。(無理な勧誘など一切ないので、ご安心ください。)

無料学習相談受付中

無理な勧誘など一切ございませんので、是非一度コーチとお話しください。

ABOUT US
赤木
中国語翻訳者。新HSK6合格。学生時代に第二外国語で中国語を勉強して以来、独学で勉強を続け、中国と台湾現地でビジネスを経験する。現在は語学学習コーチとして活躍中。座右の銘は「活到老,学到老」。言語学と心理学が好物。趣味は中国語・タイ語学習。