日本のアニメ・漫画で有名なあのセリフは中国語で何ていう?

キミ

アニメの名ゼリフ、絶妙なシチュエーションでスッと言えたらウケますよね。もしかしたら中国語でも同じことができるんじゃないだろうか?と思いついてしまったので、「中国でも知ってる人は知ってるアニメの名ゼリフ」まとめてみました。

今回はネイティブの小王の協力を得て作成しています。

中国のアニメ・漫画事情

中国では日本のアニメや漫画は非常に人気があります!特に中国の若者を中心に、日本のアニメや漫画には多くのファンがいます。

中国では、日本のアニメや漫画は「动漫」(dòngmàn/ドンマン)と呼ばれており、専門のアニメ・漫画関連のイベントやコミュニティも存在します。日本のアニメや漫画は中国のテレビ局やオンラインのプラットフォームで放映され、多くの人々が視聴しています。また、日本の漫画は中国で翻訳され、書籍としても出版されています。

人気作品は広範囲にわたり、例えば「ドラゴンボール」「ワンピース」「鬼滅の刃」「進撃の巨人」などが挙げられます。これらの作品は、中国の若者を中心に大きな話題となり、人気を集めています。

ただし、中国政府は時折、特定の日本のアニメや漫画を規制することもあります。政府の規制は、暴力的な表現や性的な内容など、特定の問題があると判断された作品に対して行われることがあります。そのため、一部の日本のアニメや漫画は中国で制限されることがあります。

中国での日本のアニメや漫画の人気は、今後も続くと予想されます。

中国語のアニメ・漫画のタイトル&セリフ

ここからはアニメ・漫画のタイトルやセリフを中国語で紹介していきます。

※中国語訳は複数あることもあるので、そうしたものの一つと考えていただければと思います。

・「中国語のセリフ」
・ピンイン
・カタカナ
の後に日本語の正解を書いていますので、ぜひクイズ感覚で解いてみて下さいね。


美少女战士
(Měi shàonǚ zhànshì)
メイシャオニュー ジャンシー
美少女戦士セーラームーン

「代表月亮消灭你!
(Dàibiǎo yuèliang xiāomiè nǐ)
ダイビァオ ユエリァン シャオミエ ニー

「月に代わっておしおきよ!」

悪い奴を見かけたら、ポーズ付きで言いますよね。

灌篮高手
(Guàn lán gāoshǒu)
グァンラン ガオショウ
スラムダンク

「一旦放弃,比赛就提前结束了!」
(Yídàn fàngqì, bǐsài jiù tíqián jiéshùle)
イーダン ファンチー ビーサイ ジウ ティーチェン ジエシューラ

「諦めたら、そこで試合終了ですよ」

キミ

打ちひしがれている人がいたら、前にかがんで言ってあげましょう。

海贼王
(Hǎizéiwáng)
ハイゼイワン
ワンピース

「我是要成为海贼王的男人!」
(Wǒ shì yào chéngwéi hǎizéiwáng de nánrén)
ウォーシー ヤオ チェンウェイ ハイゼイワンダ ナンレン

「海賊王におれはなる!」

海贼王の部分を「总经理」や「你老公」に変えたら実用的になりそうですよね。

名侦探柯南
(Míng zhēntàn kēnán)
ミンジェンタン クーナン
名探偵コナン

「外表看似小孩,智慧却过于常人」
(Wàibiǎo kàn shì xiǎohái, zhìhuì què guòyú chángrén)
ワイビァオ カンシー シャオハイ ジーホイ チュエ グオユー チャンレン

「見た目は子供、頭脳は大人」

「見た目は大人、頭脳は子供」という冗談を筆者はたまに言いますが、中国語だと簡単にひっくり返せなそうです。

「真相永远只有一个!」
(Zhēnxiàng yǒngyuǎn zhǐyǒu yígè)
ジェンシァン ヨンユェン ジーヨウ イーガ

「真実は、いつもひとつ!」

龙珠
(Lóngzhū)
ロンジュー
ドラゴンボール

「龟~派~气~功!」
(Guī pài qì gōng)
グイパイチーゴン

「カメハメハ」

「我的战斗力是53万。」
(Wǒ de zhàndòulì shì wǔshísān wàn)
ウォーダ ジャンドウリー シー ウーシーサンワン

「私の戦闘力は530000です」

相手に格の違いを見せつけてやる時に使えそうです。

クレヨンしんちゃん
蜡笔小新
(Làbǐ xiǎo xīn)
ラービーシァオシン

「ケツだけ星人ブリブリ〜」
(Lù pì pì de wài xīng rén, yáo yáo)
ルーピーピーダ ワイシンレン ヤオ〜ヤオ〜

「ケツだけ星人ブリブリ〜」

このセリフは日本ではかなり有名ですが、中国ではそこまで有名ではないようです。おそらく大人は使わないと思うので知識として聞き流してください。

JoJo的奇妙冒险
(JoJo de qímiào màoxiǎn)
ジョジョダ チーマオ マオシェン
ジョジョの奇妙な冒険

「砸瓦鲁多。」
(Zá wǎ lǔ duō)
ザ ワールードゥオ

「ザ・ワールド」

中国語訳は「世界」かと思ったら音訳なんですね!

「但是我拒绝。」
(Dànshì wǒ jùjué)
ダンシー ウォー ジュージュエ

「だが断る」

网球王子
(Wǎngqiú wángzǐ)
ワンチウ ワンズ
テニスの王子様

「你还差得远呢!」
(Nǐ hái chà dé yuǎn ne)
ニー ハイ チャーダ ユェンナ

「まだまだだね」

これは冗談だということが分かるシチュエーションで言わないと、相手が怒っちゃいそうですね。

圣斗士星矢
(Shèng dòushì xīngshǐ)
シェンドウシー シンシー
聖闘士星矢

「天马流星拳!」
(Tiānmǎ liúxīng quán)
ティェンマー リウシンチュェン

「ペガサス流星拳!」

「燃烧吧,我的小宇宙!」
(Ránshāo ba, wǒ de xiǎoyǔzhòu)
ランシャオバ ウォーダ シァオユージョウ

「燃えろ、俺の小宇宙(コスモ)よ!」

聖闘士星矢は中国では若い人の間でも割と有名なようです。

北斗神拳
(Běidǒu shén quán)
ベイドウ シェンチュェン
北斗の拳

「你已经死了。」
(Nǐ yǐjīng sǐle)
ニー イージン スーラ

「お前はもう死んでいる」

境・界/死神
(Jìngjiè/Sǐshén)
ジンジエ/スーシェン
BLEACH

キミ

正式名称は『境・界』ですが、『死神』という通称の方が圧倒的に市民権を得ているようです!

憧憬是距离理解最遥远的感情。」
(Chōngjǐng shì jùlí lǐjiě zuì yáoyuǎn de gǎnqíng)
チョンジン シー ジューリー リージエ ズイ ヤオユェン ダ ガンチン

「憧れは理解から最も遠い感情だよ」

哆啦A梦
(Duō la A mèng)
ドゥオラーエイモン
ドラえもん

「你的是我的,我的还是我的。」
(Nǐ de shì wǒ de, wǒ de háishì wǒ de)
ニーダ シー ウォーダ ウォーダ ハイシー ウォーダ

「おまえの物はおれの物、おれの物もおれの物」

ジャイアンの名ゼリフ、中国でも有名みたいです!

宝可梦
(Bǎo kě mèng)
バオクーモン
ポケットモンスター

「就决定是你了!」
(Jiù juédìng shì nǐle)
ジウ ジュエディン シーニーラ

「君に決めた!」

「好讨厌的感觉~」
(Hǎo tǎoyàn de gǎnjué)
ハオ タオイェンダ ガンジュエ

「やな感じ~」


武藏:既然你诚心诚意地发问了
(Jìrán nǐ chéngxīn chéngyì dì fāwènle)
ジーラン ニー チェンシン チェンイーダ ファーウェンラ
小次郎:我们就大发慈悲地告诉你
(Wǒmen jiù dà fā cíbēi de gàosù nǐ)
ウォーメン ジウ ダーファーツーベイダ ガオスニー
武藏:为了防止世界被破坏
(Wèile fángzhǐ shìjiè bèi pòhuài)
ウェイラ ファンジー シージエ ベイ ポーホァイ
小次郎:为了维护世界的和平
(Wèile wéihù shìjiè de hépíng)
ウェイラ ウェイフー シージエダ ホーピン
武藏:贯彻爱与真实的邪恶
(Guànchè ài yǔ zhēnshí de xié’è)
グァンチャー アイユー ジェンシーダ シエウー
小次郎:可爱又迷人的反派角色
(Kě’ài yòu mírén de fǎnpài juésè)
クーアイ ヨウ ミーレンダ ファンパイ ジュエスァ
武藏:武藏!
(Wǔcáng)
ウーツァン
小次郎:小次郎!
(Xiǎocìláng)
シァオツーラン
武藏:我们是穿梭在银河中的火箭队
(Wǒmen shì chuānsuō zài yínhé zhōng de huǒjiàn duì)
ウォーメン シー チュアンスオ ザイ インホージョンダ フオジェンドゥイ
小次郎:白洞,白色的明天在等着我们
(Bái dòng, báisè de míngtiān zài děngzhe wǒmen)
バイドン バイスァダ ミンティェン ザイ ドンジャ ウォーメン
喵喵:就是这样,喵
(Jiùshì zhèyàng, miāo)
ジウシー ジャヤン ミァオ

ムサシ「なんだかんだと聞かれたら」
コジロウ「答えてあげるが世の情け」
ムサシ「世界の破壊を防ぐため」
コジロウ「世界の平和を守るため」
ムサシ「愛と真実の悪を貫く!」
コジロウ「ラブリーチャーミーな敵役!」
ムサシ「ムサシ!」
コジロウ「コジロウ!」
ムサシ「ギンガをかけるロケット団の2人には!」
コジロウ「ホワイトホール白い明日が待ってるぜ!」
ニャース「ニャーンてニャ!」

小さい頃の思い出がよみがえりますね〜!

进击的巨人
(Jìnjī de jùrén)
ジンジーダ ジューレン
進撃の巨人

「我要把它们从这个世界上全部驱逐出去!」
(Wǒ yào bǎ tāmen cóng zhège shìjiè shàng quánbù qūzhú chūqù)
ウォーヤオ バー ターメン ツォン ジェイゴ シージエシャン チュェンブー チュージュー チューチュー

「アイツらをこの世から駆逐してやる!」

キミ

嫌な上司に使いたいですが、「驱逐出去」の発音が難しすぎます。

火影忍者
(Huǒyǐng rěnzhě)
フオイン レンジャー
ナルト

在忍者世界,不遵守规则的人是废物,不珍惜同伴的人,连废物都不如。
(Zài rěnzhě shìjiè, bù zūnshǒu guīzé de rén shì fèiwù, bù zhēnxī tóngbàn de rén, lián fèiwù dōu bùrú)
ザイ レンジャー シージエ ブーズンショウ グイズァダ レン シー フェイウー ブージェンシー トンバンダレン リェン フェイウー ドウ ブルー

「忍びの世界でルールや掟を守れないやつはクズ呼ばわりされる。けどな仲間を大切にしない奴はそれ以上のクズだ」

木叶飞舞之处,火亦生生不息。
(Mù yè fēiwǔ zhī chù, huǒ yì shēngshēng bù xī)
ムーイェ フェイウー ジチュー フオイー シェンシェン ブーシー

「木の葉舞う所に火は燃ゆる」

我愿称你为最强!
(Wǒ yuàn chēng nǐ wéi zuì qiáng)
ウォーユェン チェンニー ウェイ ズイチァン

「このマダラがお前を最強と呼んでやる」


おわりに

ちょっと、日常生活ではいつ使うの?というものもありますが、アニメ好きなお友達に言ったら、それだけで話が盛り上がりそうですよね。ぜひぜひ話のタネにしてみてください!では!


迷わず、挫折せずに中国語を学びたいという方は、自分にあった学習方法をプロの中国語学習コーチに相談することがとても有効です。無料カウンセリングを実施していますので、ぜひ一度相談してみてください。

無料学習相談受付中

無理な勧誘など一切ございませんので、是非一度コーチとお話しください。

ABOUT US
キミ
神奈川県出身。高校の卒業旅行で行った雲南省のニイハオトイレで中国の大ファンになり、大学時代に北京に留学。一般企業、病院、老人ホームなど迷走していたところを今の中国人社長に拾ってもらい、現在中国の取引先と日々格闘中。純日本人ながら独学で中国語を習得し、ビジネスでも中国語を駆使している。