形容詞文でも「是」を入れることがある?中国語の形容詞文でたまに見る「是」の意味と使い方を解説
形容詞文は「是」を入れちゃダメ!と習った記憶がありますが、過去問に「今天是很热」のように形容詞文なのに「是」が入っている文章をたまに見かけて、混乱してしまいます。形容詞文にも「是」を入れる場合があるのでしょうか? 確かに...
形容詞文は「是」を入れちゃダメ!と習った記憶がありますが、過去問に「今天是很热」のように形容詞文なのに「是」が入っている文章をたまに見かけて、混乱してしまいます。形容詞文にも「是」を入れる場合があるのでしょうか? 確かに...
中国語の文章で、肯定形と否定形で同じような意味になるものをよく見かけますが、これらはどう違うかわかりますか? 意味はほぼ同じであるものの、使う場面やニュアンスに微妙な違いがあるので、どんな違いがあるか一緒に見ていきましょ...
中国語ネイティブの作文を見ているとサラッと「老师是一支蜡烛,燃烧了自己,照亮了别人」などというフレーズが使われていて、文章として一段高いレベルにあるなと感じたりしますよね。 そこで、今回はこうした中国では有名なフレーズを...
質問です。下記の会話の男性の発言によれば、サッカーの試合はまだ始まっていないように思いますが、女性が好きな選手が今回の試合に「参加した」と言っているのはなぜでしょうか? 男:我有两张周六下午足球比赛的票,你想和我一起去吗...
中国語の副詞「就」って、何か強調だって教わったけど、入れたり入れなかったり、とてもじゃないけど、自分で使うのは不可能だと感じる方がとても多いですよね。 色んな角度からの解説、そして正しく使われている中国語の文に触れていく...
“所以”と“于是”って似てる気がするのですが、置き換え可能ですか…? 所以と于是は日本語にすると「だから」と「そして」と訳されることが多く、日本語で考えてしまうとどっちを使ってもそれほど意味が変わらないのかな?と思ってし...
社員に中国語を学ぶ機会を提供したいけど、どんなサービスがあって、どうやって導入をしたら良いのかがわからないという企業の担当者の方も多いかと思います。 そこで、この記事では元大手企業の海外人事担当者が、企業・法人向けの中国...
こんにちは、中国語コーチングthe courageでコーチをしている伊地知(@taroijichi)です。 今までカリキュラム作成のために100冊以上の文法書に目を通してきましたが、そうした経験も元に、みなさんが「買って...
”但是””可是””不过”などの逆接を表す接続詞はどれも「しかし」という意味ですが、それぞれ使い方や意味に違いがあります。それぞれの接続詞の意味、共通点と相違点を考えると理解しやすいです! この記事では「しかし」を意味する...
今回はAIがチャットで何でも答えてくれる【ChatGPT】を使って、中国語の勉強や中国語教育にどのような活かし方があるかを紹介します。 プロの中国語学習コーチが実際に触ってみて感じたことを紹介しますが、使い方は無限なので...