中国語で「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」便利な挨拶表現(ピンイン・カタカナつき)

みなさん、こんにちは!今回は中国語での「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」などの挨拶表現をご紹介します。早上好,你好,晚上好じゃないの?いえいえ、この章を読み終わったら、もっとオケージョンごとの多彩な表現が身につきますよ!

中国語でおはよう

中国語でおはようの挨拶

一般的なおはよう

早上好(zǎo shàng hǎo)ザオシャンハオ

早安(zǎo ān)ザオアン

どちらも「おはようございます」というやや丁寧な表現です。

友人や同僚へカジュアルなおはよう

早(zǎo)ザオ

早啊(zǎo a)ザオア/早呀(zǎo ya)ザオヤ

「おはよう」というややカジュアルな表現です。また、友人だけでなく同僚や、よく知っている人なら取引先の人などにも使ってO Kです。

目上の人への丁寧なおはよう

您早(nín zǎo)ニンザオ

名前+役職+早(zǎo)ザオ

您を付ければ丁寧語。また、〜总(〜社長)や〜老师(〜先生)など相手の名前と敬称を付ければより丁寧な印象になります。

例えば「陳社長おはようございます」であれば「陈总早(chén zǒng zǎo)チェンゾンザオ」と言います。

相手が複数の場合のおはよう

你们早(nǐ men zǎo)ニーメンザオ

大家早安(dà jiā zǎo ān)ダージア ザオアン

なぜか大家早というのは聞いたことがないですね。你们早もしくは大家早安となります。

恋人へのおはよう

宝贝早(bǎo bèi zǎo)バオベイザオ

亲爱的,早(qīn ài de,zǎo)チンアイダ ザオ

宝贝はBabyの音訳で、赤ちゃんや恋人(女性)に使います。また亲爱的はDearの意訳で、男女ともに使えます。

家族間のおはよう

起来啦(qǐ lái le)チーライラ

「起きたのね/起きたよ」という意味で、お互いに言います。

家に誰か来た時も「いらっしゃい」的な表現ではなく来啦(lái la)「来たのね/来たよ」と言うのが一般的です。

中国語でこんにちは

中国語のこんにちはの挨拶

一般的なこんにちは

你好(ní hǎo)ニーハオ

みんな知っている你好ですが、よく顔を合わせる人や、親しい人にはほとんど使わず、日本語の「こんにちは」のような日常の挨拶ではありません。改まった表現で、初対面では「初めまして」の意味になります。電話で「もしもし」、レストランなどで「すみません」と呼ぶ時などにも使います。

目上の人への丁寧なこんにちは

您好(nín hǎo)ニンハオ

初対面の人、取引先の偉い人、友達のご両親など、かなり丁寧にしなければいけない場面で使います。

相手が複数の場合のこんにちは

大家好(dà jiā hǎo)ダージアハオ

你们好(nǐ men hǎo)ニーメンハオ

どちらも「みなさん、こんにちは」です。大家好は不特定多数の大人数に対して使うことが多く、例えばYouTubeの動画の冒頭です。対して你们好は、特定の大人数に対する表現です。

他にもっと丁寧な言い方で

各位好(gè wèi hǎo)グーウェイハオ

というのもあります。

午前中のこんにちは

上午好(shàng wú hǎo)シャンウーハオ

午前10時〜12時前くらいは上午好を使います。上述の通り你好は日常の挨拶ではなく、上午好や次に紹介する中午好、下午好の方が「こんにちは」に近いニュアンスを持っています。ただ身内や友達の間ではやはりほとんど言いません。

お昼のこんにちは

中午好(zhōng wú hǎo)ジョンウーハオ

11時〜13時台くらいは中午好を使います。

午後のこんにちは

下午好(xià wú hǎo)シアウーハオ

14時〜17時くらいに使うのが一般的ですが、筆者が取引している深センの方たちは働き者なので、20時回っても下午好の人もいてびっくりしました。

久しぶりのこんにちは

好久不见(háo jiǔ bú jiàn)ハオジウブジェン

好久不见了(háo jiǔ bú jiàn le)ハオジウブジェンラ

直訳すると「長い時間会っていなかったね」となります。英語の「long time no see」の元になったとも言われています。

若者間のこんにちは

嗨(hāi)ハイ

哈喽(hā lóu)ハロウ

哈罗 (hā luó)ハルォ

耶(yē/Yeah)、哇哦(wā o/Wow)、拜拜(bàibai/Byebye)などと同様、英語の「Hi / Hello」に音で漢字を当てた表現です。

中国語でこんばんは・おやすみなさい

中国語のこんばんはの挨拶

一般的なこんばんは

晚上好(wǎn shàng hǎo)ワンシャンハオ

晚上好という表現は、ニュース番組の冒頭などで使われる以外、日常生活ではほとんど使いません。日本語でも「こんばんは」ってあまり使いませんよね。夜、知人に会う事はあまりないですからね。

一般的なおやすみなさい

晚安(wǎn ān)ワンアン

夜に親しい友達や恋人と電話を切る時や、チャットを終える時に言います。家族間や直接の会話では「寝るね」という意味の我睡了 (wǒ shuì le)/ 先睡了(xiān shuì le)、「早く寝なね」の早点睡 (záo diǎn shuì)が一般的です。

おはよう、こんにちは、こんばんは以外によく使われる挨拶

中国語で挨拶する時の頻出フレーズ

元気ですか?

你好吗?(ní hǎo ma? )ニーハオマ?

还好吧?(hái hǎo ba?)ハイハオバ?

你身体好吗?(nǐ shēn ti hǎo ma?)ニーシェンティハオマ?

「元気です」という答え方は以下のようになります。

我很好(wǒ hén hǎo)ウォーヘンハオ

还好(hái hǎo)ハイハオ

还行(hái xíng)ハイシン

ご飯食べましたか?

吃饭了吗?(chī fàn le ma?)チーファンラマ?

吃了吗?(chī le ma?)チーラマ?

こちらはごく一般的な挨拶で、食事に誘っているわけではありません。答え方は以下のようになります。

食べました
吃了 (chī le)チーラ

まだ食べていません
还没吃(hái méi chī)ハイメイチー

忙しいですか?

最近忙吗?(zuì jìn máng ma?)ズイジン マンマ?

こちらも一般的な挨拶の表現です。答え方は以下のようになります。

忙しいです
很忙(hěn máng)ヘンマン

そうでもないですよ
还好(hái hǎo)ハイハオ

ご商売は順調ですか?

生意好吗?(shēng yì hǎo ma?)シェンイーハオマ?

最近生意怎么样?(zuì jìn shēng yì zěn me yàng?)ズイジンシェンイーゼマヤン?

「もうかりまっか」的な表現で、相手のビジネスを知っている間柄であればよく使います。答えはこうです。

順調です
还好(hái hǎo)ハイハオ

悪くないですよ
还可以(hái ké yǐ)ハイクーイー

ものすごく忙しくてあれこれ手が回りません
实在忙不过来(zuì jìn shí zài máng bu guò lái)シーザイマンブグオライ

出かけるの?

你出去吗?(nǐ chū qu ma?)ニーチューチューマ?

答え方の一例です。

出かけます 
我出去(wǒ chū qu)ウォーチューチュー

もう少ししたら出かけます
一会儿要出去(yī hui er yào chū qu)イーホァヤオチューチュー

出かけません
不出去(bù chū qu)ブーチューチュー

仕事終わった?

下班了吗?(xià bān le ma?)シアバンラマ?

答え方の一例です。

仕事終わりました
下班了(xià bān le)シアバンラ

今終わったところです
刚下班(gāng xià bān)ガンシアバン

まだです
还没呢(hái méi ne)ハイメイナ

名前を呼ぶ

メールなどではなく、直接会って挨拶する場合、紹介された時に敬称や肩書き付きで相手の名前を呼ぶこと自体が丁寧な挨拶になることがあります。例えば以下のようなものです。

張社長
张总 (zhāng zǒng)ジャンゾン

(一番上の/かなり年上の)お姉さん
大姐(dà jiě)ダージエ

松兄さん
松哥(sōng gē)ソンガー

楊先生
杨老师(yáng lǎo shī)ヤンラオシー

(友達のお母さんや親戚の)おばさん
阿姨(ā yí)アーイー

まとめ

いろいろな挨拶の表現を紹介しました。たくさんあって、どれを使うか悩んでしまいますよね。多少不自然でも、きちんと挨拶の言葉を入れるととても礼儀正しくきちんとした印象を与えますので、積極的に使ってみてください!


もし集中して本気で中国語習得を目指す場合は、プロのコーチと一緒にトレーニングを行うと語学力を飛躍的に伸ばすことが可能です。無理な勧誘などは一切ありませんので、一度無料のカウンセリングを受けてみてください。

ABOUT US

キミ
神奈川県出身。高校の卒業旅行で行った雲南省のニイハオトイレで中国の大ファンになり、大学時代に北京に留学。一般企業、病院、老人ホームなど迷走していたところを今の中国人社長に拾ってもらい、現在中国の取引先と日々格闘中。純日本人ながら独学で中国語を習得し、ビジネスでも中国語を駆使している。

本気で中国語を学びたい方のみ募集中