この記事ではすぐに使えるあいづち表現をたくさん記載していますので、最後まで読んでいただくことで中国語会話の表現が豊かになります。ぜひ今日から使いたいあいづちを探してみてください。
中国語であいづちをうつタイミング
中国語でも、日本語と同じように相手が話している合間に相槌を打ちます。
ただ、中国語の相槌は日本語に比べて淡白な印象で「あぁ〜なるほど〜そうなんですね〜へぇ〜うんうん」のような大きなリアクションはしません。
ではどのようなバリエーションがあるのか、見ていきましょう!
よく使う便利な中国語のあいづち

うん、はい
嗯(Èn)
実際の発音はng(んー)になります。嗯嗯と連続でも使えます。音だけを聞くと、日本語の「うんうん」という感じでとてもカジュアルですが、目上の人にも使えるので日本語の「うんうん」よりも幅広く使えます。あいづち入門編という感じです。
诶(Èi) エイ
相手の話の合間に「エー」と挟みます。嗯enよりも丁寧な印象になります。
呼ばれたときの「はい」という返事にも使えます。
そうなんだ
是吗 (Shì ma) シーマ
直訳すると「そうなの?」ですが、語気を強くしゃくらなければ「ふーん」「そうなんだ」というニュアンスになります。
哦 (Ò) オー
ちょっと意外の「おお」「ほー」という感じです。
短く言いすぎると冷たい印象になるので、少し伸ばして「オー」と言う必要があります。
(是)这样啊 (Shì zhèyàng a) シージャヤンア / 这样子啊 (zhèyàngzi a) ジャヤンズア
特に相手の話に納得した時に使います。这样(zhèyàng)の部分は発音しにくいので、実際には(jiàng)ジヤン と発音する場合もあります。
そうだね
是的 (Shìde) シーダ
相手の言ったことに「そうだね」と同意する表現です。
話の合間にはさむあいづち
友達同士の間では「んー」、目上の人に対しては「んー」、またはより丁寧に「エイ」と言います。
同意するあいづち

そうです、そうですね
是的 (Shìde) シーダ
肯定、同意の両方に使えます。
それもそうだね
那倒也是 (Nà dào yě shì) ナーダオイエシー
それもそうだね。
わかるよ
可以理解 (Kěyǐ lǐjiě) クーイーリージエ
(相手の立場や状況などを)理解できるよ。
その通り!
没错!(Méi cuò) メイツオ
間違いない!
你说得对!(Nǐ shuō de duì) ニーシュオダドゥイ
あなたの言っていることは正しい!
もちろん
那还用说 (Nà hái yòng shuō) ナーハイヨンシュオ
直訳すると「それも言う必要があるの?」、つまり「もはや言う必要もない」という意味で、共通理解を持っていることを強調する言い方です。
当然啦 (Dāngrán la) ダンレンラ
当然だよ。
確かに
确实 (Quèshí) チュエシー
確かに
的确 (Díquè) ディーチュエ
確かに、まさしく
私もそうだよ
我也是 (Wǒ yě shì) ウォーイェシー
私もそうだ
我也一样 (Wǒ yě yíyàng) ウォーイェイーヤン
私も同じ
同感だよ
可不是嘛 (Kě bú shì ma)クーブシー(マ)
ほんとにそうだよね!という強い同意を表します。中国の北の人がよく言う印象です。
我也这么想 (Wǒ yě zhème xiǎng ) ウォー イェ ジャマ シァン
私もそう思う。という意味です。
わかったよ
明白了 (Míngbai le) ミンバイ
相手の言ったことの意味がわかった、理解できたことを表します。
知道了 (Zhīdào le) ジーダオラ
方法や日時について「了解しました!」という意味です。
わかってるよ〜
我懂的 (Wǒ dǒng de) ウォー ドン ダ
理解している、知っている、の両方の意味で使えます。
我知道 (Wǒ zhīdào) ウォー ジーダオ
「知ってるよ」「わかってるよ」という意味です。
いいよ~
好的 (Hǎode) ハオダ
相手の提案などに対する了承を示します。
可以 (Kěyǐ) クーイー
「それは可能だ」「OK」という意味です。
没问题 (Méi wèntí) メイ ウェンティー
問題ない。
いいじゃん
不错(Búcuò) ブゥツゥオ
「いいじゃん」「いいね」という意味です。
語気助詞の「嘛(ma)」を入れて「不错嘛(Búcuò ma)」と言うことも可能で、「~じゃん」のニュアンスがより強くなります。
驚きを表すあいづち

そうなの?
是吗?(Shì ma?) シー マ
語気を強めに言うと、意外だと思っていることを強調できます。
本当?
真的吗?(Zhēnde ma?) ジェンダ マ
本当に?
冗談でしょ?
不会吧?(Bú huì ba?) ブ フイ バ
ありえないでしょ。
开玩笑吧?(Kāi wánxiào ba?) カイワンシャオバ
冗談だよね?
真的假的?(Zhēnde jiǎde?) ジェンダジアダ
ええ~嘘でしょ?
没骗我吧?(Méi piàn wǒ ba?)メイ ピエン ウオ バァ
騙してないよね?
褒めるあいづち
すごいね、すばらしいね
(你)真棒!(Nǐ)zhēn bàng! (ニー)ジェン バン
棒(bàng)は「すごい」「立派」「えらい」などの意味で、頻繁に使います。
太棒了 (Tài bàng le)タイ バン ラ
すごいね!やったー!
よくやったね
(你)做得真棒!(Nǐ)zuò de zhēn bàng! (ニー)ズオ ダ ジェン バン
よくやった!
よく言った!
说得好!(Shuō de hǎo) シュオ ダ ハオ
よく言った!うまい!
聞き返すあいづち

なに?
什么? (Shénme) シェンマ
何?
啥? (Shá )シャー
何?
「什么」を縮めると「啥」になります。元々は北方の方言なのでかなり砕けた言い方に聞こえます。
再说一遍 (Zài shuō yí biàn) ザイシュオイービェン
もう一回言ってください。
※ゆっくり、やさしく言ってください。もし詰問口調で言うと「もう一回言ってみろ」という意味になるので、要注意です。
日常会話では「再说一遍 」で十分ですが、丁寧に言いたいときは「可以再说一遍吗?(もう一回言ってもらえますか?)」などのように言います。
啊?(á ?)アー?
何?
カジュアルな言い方で、「聞こえなかった、もう一回言って」のようなニュアンスです。
否定するあいづち
そんなことないよ
哪儿有。 (Nǎr yǒu) ナール ヨウ
直訳すると「どこにあるんだ」で、ないことを強調しています。
哪儿的话。 (Nǎr de huà) ナール ダ ホァ
直訳すると「どこの話?」で「そんなことない」ことを強調しています。
どういうこと?
什么意思?(Shénme yìsi?)シェンマ イースー
どういう意味?
怎么回事?(Zěnme huí shì?) ゼンマ ホイ シー
これはどういうこと?と経緯などの説明を求める言い方です。
ありえない、まさか
不会吧? (Bú huì ba?) ブフイバ
不可能吧? (Bù kěnéng ba) ブクノンバ
ありえないでしょ。
違うと思う
我觉得不是 (Wǒ juéde bú shì) ウォージュエダブーシー
違うと思う。
我不这么想 (Wǒ bú zhème xiǎng) ウォーブジャマシァン
私はそう思わない。
「かもね」と濁すあいづち

かもね、あり得るね
也许吧 (Yěxǔ ba) イエシューバ
可能吧 (Kěnéng ba) ヨウクーノンバ
そうかもね。
たぶんね
很可能 (Hěn kěnéng) ヘンクーノン
たぶんそうだね。
非常有可能 (Fēicháng yǒu kěnéng) フェイチャンヨウクーノン
大いにあり得るね。
わからないことを表すあいづち
わかりません
(我)不明白 (Wǒ)bù míngbai (ウォー)ブーミンバイ
意味・わけ・事の経緯が理解できていない時に使います。
(我)不懂 (Wǒ)bù dǒng (ウォー)ブードン
説明や知識が理解できていない時に使います。
知りません
(我)不知道(Wǒ)bù zhīdào (ウォー)ブージーダオ
知りません。
よく理解できていません
(我)不是很明白(Wǒ)bú shì hěn míngbai (ウォー)ブーシーヘンミンバイ
ちょっとよく分からなかったのですが、と濁す表現です。
そうじゃないかも
可能不是这样 (Kěnéng bú shì zhèyàng) クーノンブーシージャヤン
もしかしたらそうじゃないかも。
不太可能吧 (Bú tài kěnéng ba) ブータイクーノンバ
あんまりあり得ないんじゃない?
その他の中国語のあいづち

それは大変ですね
那还真是不容易啊 (Nà hái zhēnde bù róngyì a) ナーハイジェンシーブーロンイーア
それはまあ本当に容易じゃないですね。大変ですね。
那很辛苦啊 (Nà hěn xīnkǔ a) ナーヘンシンクーア
それはご苦労されますね。辛いですね
那很严重啊 (Nà hěn yánzhòng a) ナーヘンイェンジョンア
(状況や病状について)それは深刻(重い)ですね。
你也太难了 (Nǐ yě tài nán le) ニイイエタイナンラ
あなたもずいぶん大変ですね。
难(nán)=やりづらい、困難だ、辛い状況だという意味です。
それから?
然后呢?(Ránhòu ne?) ランホウナ
それから?
時間軸の「その後」も、追加事項の「それから」も表現できます。
后来呢?(Hòulái ne?) ホウライナ
その後どうなったの?
所以呢?(Suǒyǐ ne?) スオイーナ
だから?という意味で、相手の論点が分からなくて少し苛立っている感じになります。
なるほど、そういう事だったんだ〜
(是)这样啊(Shì)zhèyàng a (シー)ジャヤンア
そうなんだ〜と、相手の話を理解したことを表します。
原来是这样 (Yuánlái shì zhèyàng) ユァンライシージャヤン
そういう事だったんだ~と、過去のことや一般的なことで、今まで知らなかったことを知った時に使います。
原来如此 (Yuánláirúcǐ) ユァンライルーツー
「原来是这样」の書き言葉で、少し硬い言い方です。
お疲れさま!
辛苦了 (Xīnkǔ le)シンクーラ
中国では日本のようにすれ違いざまに「お疲れ様」とは言いません。本当に疲れるようなことがあった時にだけ使います。
あいづちに使える感嘆詞
哇塞! (Wàsài!) ワーサイ
うわー!と驚きと喜びを含んだ表現です。
哦! (Ò!) オー
あっ、そうだ!と忘れていたことを思い出した時や知らなかった事を知った時などに使います。
哇哦! (Wà o!) ワオ
英語のWow!です。
まとめ
ちょっとした一言でも、あいづちがあると話し手は格段に話しやすくなりますよね。バリエーション豊かなあいづちを繰り出して、会話を盛り上げていきましょう!
迷わず、挫折せずに中国語を学びたいという方は、自分にあった学習方法をプロの中国語学習コーチに相談することがとても有効です。無料カウンセリングを実施していますので、ぜひ一度相談してみてください。
無料学習相談受付中
無理な勧誘など一切ございませんので、是非一度コーチとお話しください。
無料学習相談受付中
無理な勧誘など一切ございませんので、是非一度コーチとお話しください。
外国語で会話をしようとする時、意外にも困ってしまうのが「あいづち」ですよね。「ああ」「うん」など共通で使えるものももちろんありますが、あいづちで喜び、驚き、納得、共感などの気持ちを表現すれば、もっと会話が楽しくなるはずです!