中国語で「先生」「老师」の意味と使い方!女性に先生は使える?

中国語で「先生」「老师」の意味と使い方!女性に先生は使える?
ホッシー

日本語でも使う「先生(せんせい)」は、中国語では「老师(Lǎoshī)」と言います。中国語で「先生(xiānsheng)」と言うと「○○さん」の意味になります。同じ漢字でも全然違いますね。

この記事では「先生」と「 老师 」の意味と使い方を中心に男性・女性に使う敬称を紹介していきます。

中国語の「老师」の意味と使い方

老师は教師や教員を意味する

「老师(Lǎoshī)ラオシー」が指す教師の範囲はとても広く、幼稚園から大学までの教師を指しています。

教師や教員を指す言葉は「老师:Lǎoshī」以外にも「教师(jiàoshī)ジャオシー」があります。

「 老师 」と「 教师 」の違いの一つとして、「老师再见!(lǎoshī zàijiàn)ラオシーツァイジエン」のように「老师」は呼びかけにも使うことができます。一方で「教师」は職業としての教師を指すために、呼びかけに使うことは出来ません。

老师は文化や技術面の専門知識を教える人

「老师」は基本的に学校で勉強を教える人を意味しますが、文化や技術面の専門知識を教える人にも使うことができます。

また、「 老师 」と「 教师 」以外にも中国語には先生を意味する言葉があります。

  • 教员(Jiàoyuán)ジャオユエン
  • 先生(xiānsheng)シエンション
  • 师傅(shīfu)シーフ

「教员」は校内で従事する事務員や肉体労働者などの、他の職業との別概念として、教職にかかわるものとして使われています。

「先生」は大学の教師や医師などといった知識人を指すほかに、敬称や夫に対して使われています。

「师傅」は専門的な技術を持つ人への尊称、タクシー運転手などへに使われるほかに、自身に技術や芸を伝授する師匠や親方に対して使うこともあります。

中国語で「先生」の意味と使い方

中国語で「先生」という言葉を使う時の意味と使い方を紹介していきます。

男性の敬称

「先生(xiānsheng)シエンション」は大人の男性に対しての敬称で、姓名+先生で「~さん」という呼び方です。

李先生
(lǐ xiān sheng)

リー シエンション
李さん(男性)

「先生」以外にも男性への敬称は多くあります。

  • 「〇哥(lǐ gē)リーグ―」ー年上の親しい男性に対して使われます。「李哥」は「李さん、李おにいさん」という意味。
  • 「老〇(lǎo)ラァォ」ー男女関係なく使える敬称。
  • 「小〇(xiǎo)シィアォ」ー男女問わずに使うことができ、子どもや年下の人に使います。「〇くん、〇ちゃん」といった意味。
  • 「〇同学(tóngxué)トォン シュエ」は学校での学生に対しての呼びかけ。同級生や学生同士がお互いを呼ぶときに使い、「〇さん」の意味です。

夫を意味する

自分や他人の夫に対して「先生(xiānsheng)シエンション」を使います。いずれの場合も人称代名詞がつきます。

她先生在去买东西呢。
(Tā xiānshēng zài qù mǎi dōngxī ne.)

ターシエンションツァイチューマイドンシナ
彼女の夫は買い物に行っています。

占い師などを意味する

占い師や風水師などの特殊な職業の人へ使うこともあります。

王先生看风水。
(Wáng xiānsheng kàn fēngshuǐ.)

ワンシエンションカンフォンシュイ
王先生が風水を占う。

中国語で医者や弁護士は先生という?

中国語で医者の〇〇先生を表す

中国語で医者の呼び方は「大夫(dàfu)ダイフ」を使います。

李大夫很忙。
(Lǐ dàfu hěn máng.)

リーダイフヘンマン
李先生は忙しい。

中国語で弁護士の〇〇先生を表す

中国語で弁護士は「律师(lǜshī)リューシー」を使います。

李律师很忙。
(Lǐ lǜshī hěn máng.)

リーリューシーヘンマン
李先生は忙しい。

女性に先生は使える?呼びかけは?

女性に対して「先生」という敬称は使えません。代わりに女性に使う敬称を紹介していきます。

女士

「 女士 (nǚshì) ニューシー 」は女性に対しての敬称として使われます。特に外国人の女性に対して多く使われています。

また、英語のMissなどに相当するので「Ladies and gentlemen」の訳として「女士门,先生们(Nǚshì mén, xiānshengmen)ニューシーメン、シエンションメン」として用いられています。

小姐

「 小姐 (xiǎojiě)シャオジエ」は未婚の女性に対して使われています。また、女性店員やウェイトレスに対する呼びかけとしても用いられています。

王小姐正在打工呢。
(wáng xiǎojiě zhèngzài dǎgōng ne.)

ワンシャオジエジョンツァイダーゴンナ
王さんはちょうどアルバイトをしているところです。

奶奶

「奶奶( nǎinai )ナイナイ」はおばあさんという意味で呼びかけにも使われます。

田中奶奶住在东京。
(Tiánzhōng nǎinai zhù zài dōngjīng.)

チエンチョンナイナイジューツァイドンジン
田中おばあさんは東京に住んでいます。

大姐

「 大姐 (dàjiě) ダージエ 」は年上の女性を呼ぶときの敬称です。くだけた言い方になるので親しい人との間で使われます。

王大姐是去年春天结的婚。
(Wáng dàjiě shì qùnián chūntiān jié de hūn.)
ワンダージエシーチューニエンチュンティエンジエダフン
王さんは去年の春に結婚しました。

おわりに

中国語の「先生」「 老师 」の意味と使い方、その他の敬称について紹介してきました。日本語と「先生」の漢字は同じですが、意味は違いますし、弁護士や医者を指す先生にはまた別の敬称がありましたね。

更に、日本語では男女関係なく名前の後ろに「さん」をつけることができますが、中国語だと男性女性、年齢といった差で敬称が違ってきます。また、その人とどのような関係かもとても重要であります。

それぞれの敬称の意味や使い方を確認して、使ってみて下さいね。


短期間でしっかり中国語を身につけたい方は、無料のオンラインカウンセリングで自分にあった学習方法をプロの中国語学習コーチに相談することが可能ですので、ぜひ相談してみてください。(無理な勧誘など一切ないので、ご安心ください。)

30秒で完了!

ABOUT US

ホッシー
大学から中国語を学習し始める。中国への留学を志すが、コロナの流行のために断念。大学では留学生や日本人在学生の交流の場を設け、文化交流や日中の会話練習コミュニティを運営している。

本気で中国語を学びたい方のみ募集中