中国語で「ホワイトデー」を紹介してみよう※音声付き

ホワイトデーは、日本だけでなく中国でも広く祝われているイベントのひとつです。とはいえ、中国のホワイトデーは、主に男性が女性にプレゼントするイベントである点など、いくらか日本とは違いがあります。では、中国語で日本のホワイトデーについてどんなふうに説明すればいいのでしょうか。

今回は【中国語で「日本」を紹介】シリーズとして、「ホワイトデー」を中国語でどのように紹介すれば良いかを書いてみました。

あかぎ

「ネイティブだったらこう紹介する」という文だけでなく、中国語学習者の視点で「初級段階だったらこれくらいシンプルでも良い」という文も記載しています。また、それぞれの音声も再生できるので、ぜひ何度も真似して、声に出して練習してみてください。

※上海出身の中国語ネイティブスピーカー(シャオリー)が中国語部分を担当しています

まずは日本語で簡潔に「ホワイトデー」を説明

“ホワイトデーは3月14日です。”

日本のバレンタインデー文化は独特で、基本的には「女性が男性にチョコレートを贈る」日です。

時代と共に変わりつつありますが、まだこの要素が強いです。

そして、バレンタインデーの1ヶ月後にホワイトデーがあります。

ホワイトデーでは、バレンタインにチョコレートをもらった男性が、お返しにプレゼントを贈ります。

このようにバレンタインのお返しとしてホワイトデーが存在するので、ホワイトデーは日本発祥と言われています。

ホワイトデーに贈る代表的なお菓子はキャンディやマシュマロ、ホワイトチョコレートです。

その他、ケーキや花束、高価なバッグやアクセサリーを贈ることもあります。

おさえておきたい関連単語

  • 情人节 (qíng rén jié):バレンタインデー
  • 巧克力 (qiǎokèlì):チョコレート
  • 白色情人节 (báisè qíng rén jié):ホワイトデー
  • 变迁 (biànqiān):変遷
  • 传统 (chuántǒng):伝統
  • 回赠 (huízèng):お返し
  • 礼物 (lǐwù):プレゼント
  • 糖果 (tángguǒ):キャンディー
  • 棉花糖 (miánhuā táng):マシュマロ
  • 白巧克力 (bái qiǎokèlì):ホワイトチョコレート
  • 蛋糕 (dàngāo):ケーキ
  • 花束 (huāshù):花束
  • 高价 (gāojià):高価な
  • 箱包 (xiāngbāo):バッグ
  • 首饰 (shǒushì):アクセサリー

中国語で「ホワイトデー」を紹介した文

以下がネイティブが中国語で説明をした文です。

表現の方法は無数にあるので、一つの例としてぜひ参考にしてみてください。

中国語文

“3月14日是白色情人节”。

日本的情人节文化比较特别,情人节那天,基本上是以女性送给男性巧克力这样的形式为主。

虽然随着时代的变迁,这样的形式产生了一些变化,但还是保留着以往的风俗。

情人节的1个月之后,是白色情人节。

白色情人节那天,男性会回赠礼物给情人节那天送巧克力给自己的女性。

白色情人节作为情人节的回礼日,被认为是在日本起源的节日。

在白色情人节回礼时,糖果、棉花糖、白巧克力这几种食物是最具代表性的。

除上述以外,也有人会赠送蛋糕、花束、高额的箱包或者首饰等作为回礼。

“Sān yuè shí sì rì shì “ báisè qíngrénjié ”。

Rì běn de qíng rén jié wén huà bǐjiào tè bié , qíng rén jié nà tiān , jī běn shàng shì yǐ nǚ xìng sòng gěi nán xìng qiǎo kè lì zhè yàng de xíng shì wéi zhǔ 。

Suī rán suí zhuó shí dài de biàn qiān , zhè yàng de xíng shì chǎn shēng liǎo yī xiē biàn huà , dàn huán shì bǎo liú zhuó yǐ wǎng de fēng sú 。

Qíng rén jié de 1 gè yuè zhī hòu , shì bái sè qíng rén jié 。

Bái sè qíng rén jié nà tiān , nán xìng huì huí zèng lǐ wù gěi qíng rén jié nà tiān sòng qiǎo kè lì gěi zì jǐ de nǚ xìng 。

Bái sè qíng rén jié zuò wéi qíng rén jié de huí lǐ rì , bèi rèn wéi shì zài rì běn qǐ yuán de jié rì 。

Zài bái sè qíng rén jié huí lǐ shí , táng guǒ 、 mián huā táng 、 bái qiǎo kè lì zhè jī zhǒng shí wù shì zuì jù dài biǎo xìng de 。

Chú shàng shù yǐ wài , yě yǒu rén huì zèng sòng dàn gāo 、 huā shù 、 gāo é de xiāng bāo huò zhě shǒu shì děng zuò wéi huí lǐ 。

日本語の文をそのまま訳したのではなく、中国語で説明がしやすいように少しアレンジしているので、直訳は以下のようになります。日本語訳には表れにくいポイントなども説明しているので、こちらで正確な意味を捉えておきましょう。

“3月14日是“白色情人节”。
“ホワイトデーは3月14日です。”

日本的情人节文化比较特别,情人节那天,基本上是以女性送给男性巧克力这样的形式为主。
日本のバレンタインデー文化は独特で、基本的には「女性が男性にチョコレートを贈る」日です。
※ 以〜为主:を主とする。

※「基本上是以女性送给男性巧克力这样的形式为主」直訳すると、”基本的には「女性が男性にチョコレートを贈る」形式が主です”

虽然随着时代的变迁,这样的形式产生了一些变化,但还是保留着以往的风俗。
時代の変化とともに、こうした文化もいくらか変わりつつありますが、いまだこの要素が強いです。
※虽然 〜 但 〜ではあるけれども。後続の文で但是の他に、可是、还是、仍然などが来ることもあります。

情人节的1个月之后,是白色情人节。
そして、バレンタインデーの1ヶ月後にホワイトデーがあります。

白色情人节那天,男性会回赠礼物给情人节那天送巧克力给自己的女性。
ホワイトデーでは、バレンタインにチョコレートをもらった男性が、お返しにプレゼントを贈ります。
※文章の構造がやや難しい文章になっていますが、ここでは”的+名詞”の前の【 】の部分をまずいったん消して読んでることで、わかりやすくなります。”男性会回赠礼物给【情人节那天送巧克力给自己的】女性(男性は女性にお返しにプレゼントをします)【バレンタインに自分にチョコレート送ってくれた女性に】

白色情人节作为情人节的回礼日,被认为是在日本起源的节日。
このようにバレンタインのお返しとしてホワイトデーが存在するので、ホワイトデーは日本発祥と言われています。
※被认为 される+〜とみます→みなされる

在白色情人节回礼时,糖果、棉花糖、白巧克力这几种食物是最具代表性的。
ホワイトデーに贈る代表的なお菓子はキャンディやマシュマロ、ホワイトチョコレートです。
※“是~的”構文が使われており、ホワイトデーに贈る代表的なお菓子について掘り下げて説明されています。“是~的”構文については、こちらの記事で復習しておきましょう。

除上述以外,也有人会赠送蛋糕、花束、高额的箱包或者首饰等作为回礼。
その他、ケーキや花束、高価なバッグやアクセサリーを贈ることもあります。

※ A作为B AをBにする

こんなの難しすぎるという方に(初中級者向け)

ここまで中国語で「ホワイトデー」を紹介する文を見てきましたが、普段は使わない名詞も多くてすごく難しく感じるかと思います。

そこで、使う単語や表現を少し易しく、シンプルにしたものも掲載しますので、もしこちらの方がやりすいという方はこちらをご活用ください。

中国語文(シンプル版)

3月14日是”白色情人节”。

日本的情人节有点特别,那天女性送男性巧克力。随着时代发生了变化,但还保留着传统。

情人节一个月后是白色情人节,男性回赠礼物给送巧克力的女性。

白色情人节是情人节回礼日,起源于日本。

回礼时糖果、棉花糖、白巧克力是代表性食物,也可以送蛋糕、花束、高价箱包或首饰。

Sān yuè shí sì rì shì ” bái sè qíng rén jié “。

Rì běn de qíng rén jié yǒu diǎn tè bié , nà tiān nǚ xìng sòng nán xìng qiǎo kè lì 。

Suí zhuó shí dài fā shēng liǎo biàn huà , dàn huán bǎo liú zhuó chuán tǒng 。

Qíng rén jié yī gè yuè hòu shì bái sè qíng rén jié , nán xìng huí zèng lǐ wù gěi sòng qiǎo kè lì de nǚ xìng 。

Bái sè qíng rén jié shì qíng rén jié huí lǐ rì , qǐ yuán yú rì běn 。

Huí lǐ shí táng guǒ 、 mián huā táng 、 bái qiǎo kè lì shì dài biǎo xìng shí wù , yě kě yǐ sòng dàn gāo 、 huā shù 、 gāo jià xiāng bāo huò shǒu shì 。

【無料】音声&スクリプト

公式LINEに登録して「ホワイトデー」と送っていただくと、ネイティブの音声を聞くことができるので、音読やシャドーイングの教材としてもご活用ください。また、勉強がしやすいように、スクリプトをPDFにまとめたものもお送りいたします。


迷わず、挫折せずに中国語を学びたいという方は、自分にあった学習方法をプロの中国語学習コーチに相談することがとても有効です。無料カウンセリングを実施していますので、ぜひ相談してみてください。(無理な勧誘など一切ないので、ご安心ください。)

無料学習相談受付中

無理な勧誘など一切ございませんので、是非一度コーチとお話しください。

ABOUT US
赤木
中国語翻訳者。新HSK6合格。学生時代に第二外国語で中国語を勉強して以来、独学で勉強を続け、中国と台湾現地でビジネスを経験する。現在は語学学習コーチとして活躍中。座右の銘は「活到老,学到老」。言語学と心理学が好物。趣味は中国語・タイ語学習。